まともにある程度意思の疎通ができるのは、ホテルくらいで、
ホテルといっても、通じるのは受付だけ。
それ以外の一般人においては、何故か子供でもわかりそうな単純な英単語でもまず通じない。
そもそもこっちがうら覚えした片言のベトナム語ですらほとんど通じない。
(ベトナム語独特の母音の発音の違いに起因しているものと思われる)
それにしても、一応英語が第2言語だと謳っている国で、
ホーチミン市内のタクシーで英語が全く通じないとは、どういうこと?
しかも下手に話しかけても、何言ってんだコイツ...みたいな態度をとられる
ので、気分が悪くなる。
言ってることが理解できないのは、おまえの教育レベルが極端に低いからだろうが。
しょうがないから、一応ベトナム語でタクシードライバーに簡単な指示を出せるぐらいのことはできるようにしたよ。
あと、一番困ったのが、メシ。
せめて、写真付きのメニューがあれば、基本、指をさすだけでOKなのだが、
ベトナム語の文字だけのメニューの店がほとんどなんだよな。
とにかく一度注文してみない限り、どういうものなのかわからないということで、
適当にトライしてみるしかなのだが...


